cranequinier: (65x70)
[personal profile] cranequinier
Originally posted by [livejournal.com profile] cranequinier at Москва для пятилетнего мальчика из Штатов
Мы проведем дней десять в Москве в конце июня. Сыну пять лет, он хорошо говорит по-русски и неплохо по-английски, любит книжки, животных и всякие инженерные штучки, легко проходит большие расстояния ногами.

Что сейчас принято показывать в Москве русско-американским детям? Что там наиболее уникально и впечатляюще? Мы живем в одноэтажном городе в Скалистых Горах, у нас есть природа и зоопарк, но нету большого города и больших рек.


Пока что запланировано пообщаться с бабушками-дедушками, сходить в цирк на Воробьевых горах, покататься по Москве-реке на пароходике и провести день в Кремле. Что мы упускаем, о чем будем потом страшно жалеть?

И где, кстати, там есть? Существует ли в Москве какая-то сеть ресторанов, или какие-то известные рестораны в центре (недалеко от Кремля, например), чтобы там можно было поесть по-человечески с американской точки зрения втроём баксов за 40? В идеале, конечно - с какими-то символами национальной кухни, квас-окрошка-блины...

Ну и дополнительный вопрос - а есть ли сообщество типа rusam-а только в Германии? Мы ещё заезжаем в Германию, надо поспрашивать.

Date: 2013-05-29 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] duginov.livejournal.com
Виляние ужом detected.

В путешествии ты обычно ешь где удобно, вообще особо ни о чем не задумываясь (vs. "известный ресторан около Кремля с русским колоритом"). Утром и днём. Вечером пофиг - можно или самому ужин приготовить или пойти в ресторан. Перевалы и парусные корабли к тому времни уже утонули в темноте и торопиться некуда.

Кроме путешествий, у нас в Америке люди так же регулярно ходят в рестораны несколько раз в месяц, чтобы поесть чего-то, что самим приготовить сложно или просто лень в отдельно взятую условную пятницу.

Короче я уже понял основную проблему твоего изначального вопроса: надо было спросить, где в центре Москвы недорого и вкусно перекусить днём в процессе осмотра достопримечательностей. А не уточнять про "прилично поесть по-американским меркам в ресторане". В московских _ресторанах_ одно блюдо обычно с 30 баксов начинается. Чтобы быстро и недорого - это без официантов, самообслуживание. Кафе или столовка, то есть, выражаясь по-русски

Date: 2013-05-29 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] cranequinier.livejournal.com
> Виляние ужом detected.

Ну разве что чуть-чуть, для приличия.

На самом деле мы очевидно вскрыли реально крутую разницу в понимании словосочетания "хороший ресторан". Заострю: для меня чем больше понтов - тем он хуже, а не лучше. В Алиото, где вкусно и отличный вид на лодочки в гавани, и не особо дорого, меня помню слегка перекашивало от накрахмаленых скатертей. Особенно с учетом того, что я был сам в уже довольно грязном поляртеке и рядом подхныкивал усталый ребенок.

> Кроме путешествий, у нас в Америке люди так же регулярно ходят в рестораны несколько раз в месяц, чтобы поесть чего-то, что самим приготовить сложно или просто лень в отдельно взятую условную пятницу.

У нас тоже. Но у нас это как-то по-другому устроено, вплоть до одежды на попах.

Я помню меня в Бостоне поразило, что там каждый второй мужик в метро был в чОрной кожанной куртке. В Америке я не видел ни одного мужика в чОрной коже, никогда, ни одного раза. У нас обычно носят шорты и футболки. Ну или пуховки, по погоде.

> надо было спросить, где в центре Москвы недорого и вкусно перекусить днём в процессе осмотра достопримечательностей.

"Ну сказали бы просто - "Пива нет", а то - "Пива НЕТ""

> А не уточнять про "прилично поесть по-американским меркам в ресторане".

"прилично поесть по-американским меркам в ресторане" == " недорого и вкусно перекусить"

Я же писал "по-американским меркам". А не, скажем, "по-NYC-ским".

> В московских _ресторанах_ одно блюдо обычно с 30 баксов начинается.

Я не в состоянии пропарсить подчеркивания по краям слова "ресторан" в твоём предложении. Это попытка передать в текстовом виде понты AKA духовность?

> Чтобы быстро и недорого - это без официантов, самообслуживание. Кафе или столовка, то есть, выражаясь по-русски

http://cranequinier.livejournal.com/36364.html

Date: 2013-05-29 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] duginov.livejournal.com
подчеркивание - это подчёркивание. Уточнение, что слово используется в прямом смысле, а не как "обобщённое предприятие общественного питания", куда входят и палатки шаурмы и макдональдсы и ёлки-палки (и какой-нибудь Паллацио Дукале тоже, да)

Date: 2013-05-29 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] cranequinier.livejournal.com
> Уточнение, что слово используется в прямом смысле, а не как "обобщённое предприятие общественного питания", куда входят и палатки шаурмы и макдональдсы

Это видимо "прямой смысл" в каком-то специальном пафосном диалекте русско-американского языка. В котором, наверное, слово "штаны" подразумевает по-умолчанию "от Версаче и со стразами".

У нас в Америке всё значительно проще, как врёт нам Вики: A restaurant is a business establishment which prepares and serves food and drink to customers in return for money. Там и фотография в статье очень соответствует.

Вот ей-богу, тебе пора начинать аккуратно сдаваться. Если бы мы жили в России, ещё бы можно было поотжиматься для тренировки. Но в Штатах? Пытаться навесить пафоса на слово "ресторан", которое в живом языке всеми поголовно и регулярно используется в значении "ближайшее место, где дают гамбургеры с кокаколой"? OMG

Date: 2013-05-29 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] cranequinier.livejournal.com
Добавлю, что ты возможно путаешь restaurant и fine dining. Которые вообще-то странно путать - в современном американском английском они отличаются как небо и земля.

Date: 2013-05-29 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] duginov.livejournal.com
Читаем твой вопрос. По-русски:
Существует ли в Москве какая-то сеть ресторанов, или какие-то известные рестораны в центре (недалеко от Кремля, например) чтобы там можно было поесть по-человечески с американской точки зрения

"Известные рестораны" у кого угодно говорящего по-русски ассоциируется с "популярные", "дорогие", "выдающиеся" итд.
"Поесть по-человечески" тоже у большинства ассоциируется с "не сухомятку на бегу, а нормальный обед/ужин из трёх блюд"

Так что как ты спросил - так тебе и отвечали.

Да, английский смысл слова restaurant действительно немного более сдвинут в сторону "любая жратва", да и то заведения попроще норовят себя честно называть tavern, grill, cafe итд...

Date: 2013-05-29 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] cranequinier.livejournal.com
> "Известные рестораны" у кого угодно говорящего по-русски ассоциируется с "популярные", "дорогие", "выдающиеся" итд.

Почему-то у всего русама они ассоциировались с Муму и блинами с квасом из тележки. Наверное русам не говорит по-русски.

I rest my case.

> Да, английский смысл слова restaurant действительно немного более сдвинут в сторону "любая жратва", да и то заведения попроще норовят себя честно называть tavern, grill, cafe итд.

Я думаю в этой ситуации было бы изящнее слить :-).

Date: 2013-05-29 11:48 pm (UTC)
From: [identity profile] duginov.livejournal.com
ассоциировались с муму и блинами они после упоминания $40 на троих

Date: 2013-05-29 11:55 pm (UTC)
From: [identity profile] cranequinier.livejournal.com
Ну и никому шаблон не порвало этими $40 на троих, и никто мне не начал объяснять, что так не бывает, потому что ресторан это от трех перемен блюд.

Напротив, были даны правильные советы. Т.е. пипл понял меня так, как я хотел быть понятым.

Date: 2013-05-29 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] duginov.livejournal.com
Э, нет, дорогой. Это у тебя с русским языком проблемы. Будешь в Москве - поинтересуйся у русских русских, ассоциируется ли у них слово "ресторан" с Макдональдсом и подобными забегаловками. Или ещё более чистый эксперимент - прямо у дверей Макдональдса спрашивай у прохожих, где здесь ближайший ресторан. :)

А пока ознакомься с несколькими наугад нагугленными определениями из словарей. Они все содержат коннотации с "дорогой", "более приличный" итд.

РЕСТОРА́Н, -а, м. Предприятие общественного питания, где можно заказать дорогие кушанья, закуски, напитки, вина, а также помещение этого предприятия. [Бакулин]
***
Ресторан - предприятие общественного питания с широким ассортиментом блюд сложного приготовления, включая заказные и фирменные, винно - водочные, табачные и кондитерские изделия, повышенным уровнем обслуживания в сочетании с организацией отдыха.
***
Учреждение общественного питания, в котором подаются дорогие блюда, закуски, напитки и которое работает преимущ. в вечернее и ночное время
***
Открытая до ночи или и ночью, хорошо обставленная столовая с подачей дорогих заказных блюд и напитков, обычно с музыкальной эстрадой
***
заведение для продажи крепких напитков, снабженное более или менее хорошей кухней и вообще приличнее обставленное, чем трактир.

Date: 2013-05-29 10:23 pm (UTC)
From: [identity profile] cranequinier.livejournal.com
> Будешь в Москве - поинтересуйся у русских русских, ассоциируется ли у них слово "ресторан" с Макдональдсом и подобными забегаловками.

Ожидающие меня в Москве русские русские все в массе своей или шараварщики, или горные/водные туристы, или и то и другое. Для них слово "ресторан" ассоциируется с заказом пиццы в офис в полвторого ночи.

> А пока ознакомься с несколькими наугад нагугленными определениями из словарей. Они все содержат коннотации с "дорогой", "более приличный" итд.

Так это ж девятнадцатый век. Вон там слово "трактир" фигурирует. В 19-м веке русские были ещё более анально уязвленными, чем в 21-м. Представь себе - крепостные, потомственные дворяне, нищие разночинцы... Там убивали вообще, если кто-то позволи себе мулата квартероном обозвать, смертельное оскорбление.

Profile

cranequinier: (Default)
cranequinier

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 09:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios